Cliquez ici si vous ne parvenez pas à afficher correctement cette lettre d'information.
La Lettre
21 octobre 2022
![]() Nadia Saikali, Passerelles, s. d.
11e Festival du film franco-arabeDu 18 novembre au 1er décembre 2022 Parrainé par le cinéaste Costa-Gavras, le Festival du film franco-arabe est un événement annuel organisé par la ville de Noisy-le-Sec et par Le Trianon, cinéma public territorial Est-Ensemble, en collaboration avec l’Institut français de Jordanie à Amman, la Royal Film Commission de Jordanie et la municipalité d’Amman. Chaque année, une compétition de courts-métrages est organisée. Tout le programme ici L’IMA fête les 50 ans des éditions SindbadSamedi 22 octobre à partir de 14 h Nous avons déjà parlé de l’événement dans La Lettre de la semaine passée, mais nous vous signalons plus précisément cette fois deux tables rondes : ➞ « La tâche des traducteurs entre l’arabe et le français », avec Franck Mermier, Rania Samara et Marianne Babut. Aujourd’hui, l’offre éditoriale française est encore très loin de couvrir la création littéraire de langue arabe, alors que celle-ci connaît depuis au moins trente ans un remarquable renouvellement aussi bien thématique que formel. Cinquante ans après le lancement du mouvement de traduction de la littérature arabe, comment accompagner la production éditoriale arabe ? Au-delà des maisons d’éditions, qui sont les autres acteurs en mesure d’impulser la traduction de l’arabe vers le français ? ➞ « La littérature arabe : état des lieux », avec Subhi Hadidi, Jumana Al Yasiri et Frédéric Lagrange. Quels sont les nouveaux mouvements d’écritures et les tendances éditoriales dans le monde arabe d’aujourd’hui ? Nous aborderons ces questions autour de trois genres littéraires en particulier : le roman, la poésie et le théâtre. Hommage à Kirsten BlachDécédée le 14 octobre à l’âge de 90 ans, Kirsten Blach née le 19 octobre 1932 à Lyngby, dans le Jutland (Danemark). Elle grandit dans une famille d’agriculteurs avec ses quatre frères et sœurs, Mogens, Ulf, Lizbeth et Agnete. Elle poursuit ensuite ses études à Copenhague et obtient en octobre 1954 son diplôme d’infirmière. Dans le cadre d’études complémentaires, elle travaille dans un hôpital-école à Arhus auprès de personnes âgées, et se rend à Paris où elle rencontre au printemps 1956 l’homme de sa vie, l’artiste-peintre égyptien Hamed Abdalla. Ils s’installent tous deux à Copenhague, où ils auront trois enfants : Mogniss, Samir et Anisa. Avec Hamed Abdalla, elle s’initie à l’histoire de l’art, et ensemble ils participent à la scène artistique danoise prolongeant le mouvement CoBrA (Copenhague-Bruxelles-Amsterdam). En mai 1966, ils décident de revenir à Paris, puis s’installent à Saint-Cloud, dans un modeste pavillon de fonction dépendant de l’hôpital Léopold Bellan. Kirsten travaillera comme infirmière-chef de nuit dans cet hôpital jusqu’à sa retraite, au mitan des années 1990. Elle occupera notamment des fonctions de formation du personnel soignant, développant un sens aigu de l’entraide avec ses collègues de travail, de nationalité française ou étrangère. Après le décès de son conjoint le 31 décembre 1985, elle consacre sa vie à la sauvegarde et à la valorisation des œuvres de l’artiste-peintre, fait une donation importante de tableaux au Musée d’art moderne du Caire, et organise avec ses enfants des expositions dans différents pays. Kirsten Blach était en outre une militante chevronnée de la cause arabe et palestinienne qu’elle a épousée dans sa jeunesse. Elle a participé à de nombreuses activités de solidarité internationale, et a accueilli de nombreux camarades et amis dans sa chaleureuse maison, lieu de passage, ruche solidaire et havre de paix couvert des tableaux de H. Abdalla. Endurante, humble et discrète, Kirsten a transmis en toute humilité sa douceur et sa sagesse à tous ceux qui ont eu la chance de la côtoyer. Elle fut un pilier pour sa famille, au Danemark, en France comme en Egypte, et la grand-mère généreuse et aimante de Nessim, Bilal, Rayane, Lilya, Maya et Alex. Les derniers articlesFatiha Dazi-Héni, Octobre 2022
Alors que le président américain Joe Biden annonçait sa volonté de revoir à la baisse les relations avec l’Arabie saoudite et de ne pas rencontrer le prince héritier Mohamed Ben Salman au G20, Riyad ripostait publiquement à travers plusieurs communiqués officiels « rejetant tous les diktats ». Que reflète ce nouveau coup de froid dans les relations entre les deux pays ?
Ali Boukhlef, Octobre 2022
Réclamé par le président Abdelamajid Tebboune en juillet, l’enseignement de la langue anglaise a été introduit dans les écoles primaires algériennes dès la rentrée de septembre 2022. La vitesse d’application de cette réforme obéit à de nombreuses arrières-pensées à l’égard du français, la langue de la colonisation, mais aussi veut contrebalancer l’échec de l’arabisation de la scolarité.
Khadija Mohsen-Finan, Hassan Boubakri, Octobre 2022
La migration est un bon baromètre pour mesurer la capacité d’un État à offrir un avenir à ses citoyens. Or, dix ans après la révolution tunisienne, les départs se multiplient et sept Tunisiens sur dix expriment une volonté de quitter le pays. Entretien avec Hassan Boubakri, spécialiste des migrations et professeur à l’université de Sousse.
Bernard Hourcade, Octobre 2022
Depuis 1979, la société iranienne a profondément changé. La révolte actuelle, celle de la génération des « petits-fils et petites-filles de Khomeiny » secoue les équilibres, mais son succès dépend de l’élargissement du mouvement.
Amélie Mouton, Octobre 2022
Les éditions Le Nouvel Attila ont publié le 7 octobre À titre provisoire, une traduction française de Temporary People, le recueil de nouvelles écrites par Deepak Unnikrishnan et paru en 2017. Cet enfant d’Abou Dhabi né de parents originaires du Kerala (Inde) y met en scène les mythes, défaites et triomphes des « invisibles » venus y travailler, et la manière dont ils tentent de s’y bricoler une vie.
En italienMuiz Karaja, Ottobre 2022
Per fronteggiare le quotidiane incursioni militari dell’esercito israeliano in Cisgiordania, si profila all’orizzonte una risposta armata, portata avanti da giovani che non rivendicano alcuna appartenenza a fazioni o organizzazioni, che potrebbe ridisegnare la realtà politica della regione, di fronte a un’Autorità Palestinese in lenta agonia.
En anglaisBernard Hourcade, October 2022
Iranian society has changed in depth since 1979. The current revolt is that of the grandsons and granddaughters of Khomeiny and it has disturbed the equilibrium, but its success will depend on the extension of the movement
En espagnolBernard Hourcade, Octubre de 2022
Desde 1979, la sociedad iraní ha cambiado profundamente. La rebelión actual, la de la generación de los nietos y nietas de Jomeiní, sacude los equilibrios, pero su éxito depende de la ampliación del movimiento.
En persanمصطفى شلش، اكتبر 2022
ازسرگیری روابط دیپلوماتیک یک تغییر جهت در روابط ترکیه- اسراییل است. همچنین، این عادی سازی روابط ناشی از دگرگونی در منظر سیاسی بین المللی است، که پیامد پسروی جنبش های اسلامگرا درپی قیام های سال ۲۰۱۱ است و به نظر نمی آید که برای مقامات فلسطینی ناخوشایند باشد.
برنار هوركاد، اكتبر 2022
از سال ۱۹۷۹ تا کنون، جامعه ایران عمیقا تغییر کرده است. قیام کنونی، یعنی شورش نسل «نوه های دختری و پسری خمینی»، تعادل ها را به هم می زند، اما موفقیت آن در گرو گسترش نهضت است.
برنار هوركاد، اكتبر 2022
جنبش گسترده ای چند هفته ای است که ایران را فرا گرفته. فراتر از اعلامیه های همبستگی ضروری، باید کاری کرد. و بهترین شکل کمک به شورش این است که فرانسه و اتحادیه اروپا برای بازگشت به توافق هسته ای ۲۰۱۵ تلاش کنند.
Conformément à la loi «Informatique et libertés» du 6 janvier 1978, vous pouvez à tout moment demander à accéder, faire rectifier
ou supprimer les informations personnelles vous concernant
en nous contactant.
Si vous ne souhaitez plus recevoir d'emails de la part d'Orient XXI, cliquez ici pour vous désabonner.
|